中国爸爸目瞪口呆,美国小学的英语成语竟这么变态!

2019-09-29 16:37:15 作者:   |   浏览(182)

中国爸爸目瞪口呆,美国小学的英语成语竟这么变态!

刚来美国作业时,有一次跟领导汇报作业,成果领导回了一封邮件,记住最终一句写着:Keep fingers crossed!我其时看得马上就懵了,啥意思?让我把手指穿插起来?这跟作业有啥联系?那天晚上我整宿都在揣摩这个问题:

老板是打错字了吗?finger应该是figure?老板是暗示什么吗?批判我作业不力,让我检讨?抑或这是老板表达表彰的方法?……

后来才知道,本来“Keep fingers crossed”是英语里边一句传统的成语,是“祝福好运”的意思,我真的想多了 …从那天开端,我才意识到,本来英语里边有个超级大的难点在于idiom,相似于咱们我国的成语。咱们对英语成语的懵逼程度和老外对我国成语的懵逼程度是相同相同的。由于成语这东西,彻底不按常理出牌,你无法依照字面解说去了解的。不仅仅是我作业会碰到成语的为难,孩子校园也会碰到,有一次憨憨教师对学生们说 “hold your horse”,那次憨憨也有点懵,捉住马?校园里哪有马啊?后来才知道,本来这句话的意思其实是“耐性点”,你看和字面上的意思彻底不相同!因而,想学好英语,英语成语是一定要操练的,就跟咱们学中文也一定要学中文成语相同的道理。

你可能会很猎奇,平常给孩子读的英文绘本里边没有什么成语的存在啊?是的,一般的绘本,包含那些分级阅览绘本很少会有成语的,由于它们编列的时分会用最适合儿童阅览的言语将内容出现出来,可是假如孩子开端多触摸一些正式的文章,跟老外进行沟通,看一些英语节目,做阅览了解标题,那么你会发现常常就会碰到许多许多的成语了。并且成语这东西,你不明白内在的话,光靠字面意思很难很难猜出来,因而在美国讲堂,成语是一个必修的知识点。我前几天企图考憨憨几个让我困惑的成语,成果娃轻轻松松全答出来了,末端还不忘嘚瑟一下,“Dad,这些成语太简略了,咱们Mr. Blaire(他的教师)全教过了!”英语成语也很有意思,就我触摸的成语而言,它们要么是跟动物相关,要么是跟人体相关,要么是跟特定名词相关,大致有下面几种分类。

1和动物相关 有些成语会和动物相关,它会用动物的故事来将涵义进行延伸,就像中文成语相同,刻舟求剑、一举两得、指鹿为马等等也都是以动物为主题,可是最终引申的意思却和动物没多大的联系。像我方才举的那个“hold your horse”比方便是和动物相关的,“把马紧紧抓住”引申的意思便是要“坚持耐性”。别的再举几个比方:1. As free as bird

(摘自Scholastic的《In Action Idioms》)这句话从字面上的意思是“像小鸟相同自在”,引申的意义便是“自在自在,能够做任何想做的工作,而不必承当什么职责”。2. Raining cats and dogs

这句话从字面上就挺勉强,“下着雨的小猫和小狗”?我有一次在书中看到这句话就感觉超级疑惑,但其实这句话的真实意义是描述一场大暴雨。2和人体相关英语成语还常常会和人体相关,也是和中文成语相似,什么一发千钧、不知所措、一叶障目等等,都会和人体相关,但最终却引申出很深的意义。文中开篇讲的“keep fingers crossed”便是手指穿插,代表祝福的意思。

 

别的再举几个比方:1. Apple of my eye

这句话从字面上的意思是“眼中的苹果”,其实就代表“这个人在人群中很受欢迎”的意思。2. Cost an arm and a leg

这句话从字面上了解是“花了一条臂膀和一条腿”,因而引申的涵义便是“花费的价值太昂贵了”。3和特定名词相关 有些成语会和物品、地名相关,这儿也有许多比方:1. A heart of gold

 

(摘自Scholastic的《In Action Idioms》)这句话跟中文相关的表述很像哎,意思是“一颗金子般的心灵”,便是表明这个人的性情很和蔼、大方、乐于助人。ps. 其实看多了英语成语后你会发现,好些英语成语和中文成语的涵义是很像的,有时分我也疑惑,是谁先学习谁的呢?莫非是中西两个民族不谋而合想到的吗?2. Under the weather

这句话也是超级有意思,压根跟气候没啥联系,真实的意思是“生病了”。曾经同事发请假email时就写“under the weather”,我还很囧地回了一封“how is the weather?”,成果仍是整个team的群发,糗大了 …

4资源引荐 英语成语是美国讲堂里的一个必修课,重要性就和汉语成语在中文里的位置相同的。其实学英语成语也很简略,只需要知道这句话表达的特定意义就好了,远没有中文成语那么杂乱,由于汉语成语里会夹杂着许多的典故和前史,更有文化底蕴。相比之下,英语成语就简略粗犷许多!^_^假如学英语成语的话,有两类资源很值得引荐一下:1. 书本我给憨憨读的一套由Scholastic出书的《In Action Idioms》,专门便是讲各种成语的用法,文中节选的比方也出自那套书,值得一读。

(家里保藏的《In Action Idioms》)2. 教育动画美国有个叫做 APPU Series 的教育组织专门为英语成语研发了一套教育动画,这个动画很有意思,先是抛出一个动画场景,用画面和语音让孩子感知这个成语的意义,比方下面这个Raining cats and dogs,画面就给出了暴风雨的场

最终再用英文解说一下这个成语的意思,这样孩子了解起来就特别简单了!